Interesante

"Mantente enraizado en el lugar" y 7 expresiones más rebeldes, cuyo origen te sorprenderá


La fraseología es una fuente viva, que permite mostrar toda la belleza y la grandeza del habla rusa. Es apropiado usar las combinaciones fraseológicas para dar a su historia un carácter figurativo y brillante, y también para hacer una impresión de una persona competente y magistral que habla el idioma nativo.

Para expresar el estado de ánimo, la actitud hacia un objeto, un fenómeno u otra persona, basta con usar un eslogan, sin embargo, a veces su origen puede ser bastante sorprendente o incluso chocante.

Alcanzar el mango

La expresión se utiliza en el sentido de llegar a la pobreza extrema. En la Rusia zarista, los ciudadanos ricos durante las caminatas urbanas compraban bollos en forma de anillo con una pequeña manija de masa de los vendedores ambulantes. Esos rollos, o pretzels, fueron tomados en la calle. El asa para sostener el rollo no se comió, sino que se dio a los pobres.

Quédate enraizado en el lugar

Como el anterior, este idioma también se originó en el método de castigo, ejecución, significa quedarse quieto, quedarse quieto. Los investigadores no tienen una respuesta definitiva bajo la cual el monarca ruso se inventó esta ejecución sofisticada, pero las primeras menciones al respecto se remontan a la época del gobierno de Pedro el Grande. Cabe destacar que se aplicó solo a las mujeres. Acusados ​​de manicura, fueron enterrados vivos en una posición de pie, más a menudo en la garganta. La mujer enterrada murió dolorosamente durante varios días, y el guardia, especialmente colocado junto a ella, se aseguró de que nadie sirviera agua o comida infeliz. A los transeúntes se les permitió escupir y arrojar piedras y tierra contra ella.

Kisejnaya joven

Usando esta expresión, la mayoría de la gente cree que significa una mujer mimada y mimada, pero esta interpretación de esta unidad fraseológica no es del todo correcta. El tejido Kisseynaya por poco tiempo fue popular a fines del siglo XVIII, pero rápidamente pasó de moda debido a su impracticabilidad. La joven, que sigue usando un atuendo de muselina, ridiculizó y rápidamente se convirtió en un símbolo de la inadecuación e incluso de la estupidez. Esta expresión se utiliza generalmente con un irónico, o incluso desprecio.

Chivo expiatorio

El cambio de fraseología se refiere a la víctima, la persona que está obligada a asumir la responsabilidad de los actos que no cometió. Esta expresión proviene de la religión de los antiguos judíos, quienes tenían la costumbre de trasladar los pecados a una cabra, después de lo cual el desafortunado animal fue expulsado. El rito de los bárbaros ha dejado de existir, y la expresión vive y se usa ampliamente.

Mirada en mal estado

Esta expresión desdeñosa apareció en la época de Pedro I y no tiene nada que ver con la ingesta de alimentos. Zatrapeznikov es el nombre de un comerciante que era dueño de una fábrica para la producción de tela gruesa y barata. Esta tela se conoce popularmente como shabby, y la ropa está hecha de shabby. Inicialmente, esto se dijo acerca de las personas que vestían mal, pero posteriormente el significado de la unidad fraseológica cambió y significó personas vestidas desaliñadas.

Carta de triunfo

A pesar de la obvia referencia a la terminología de las tarjetas, la expresión no tiene nada que ver con el juego. Notables boyardos llevaban sobre las puertas del caftán decorado con piedras y bordado en el cuello de la parte superior, que se llamaba una carta de triunfo. La brillante carta de triunfo le dio al dueño una mirada altiva y orgullosa, razón por la cual sucedió esta expresión, que significa dar un paso importante, sin perder los ojos y sin notar a los plebeyos.

Scooter

Una expresión inofensiva e incluso humorística significa que algo no se hace correctamente o viceversa. Sin embargo, provino del castigo generalizado bajo el zar Iván el Terrible, cuando un boyard u otro ciudadano notable acusado de delitos menores fue sentado sobre un caballo y llevado al silbato de la multitud. Pre ropa se volvió del revés.

Cama procrustina

Este fraseologismo bastante raro, pero muy figurativo, tiene un origen mitológico. La expresión puesta en la cama de Procrustean significa actos violentos cometidos para adaptarse a algo, o alguien bajo un marco rígido. Por ejemplo, los partidarios del movimiento bodipositivo, que critican a la industria de la moda por los estándares de belleza poco realistas para muchos, sugieren que no pueden colocarse en la caja de moda de Procrustean. Procrustes, cuyo nombre estaba incluido en la unidad de fraseología, era un ladrón, inventó la tortura para los viajeros que atrapó: un sádico puso a las personas en su cama y comprobó si su cama les convenía. Si el viajero estaba debajo de Procrustes y la cama era corta para él, el pobre hombre era sacado de sus piernas, si estaba arriba, estaba cortado.